Traducteur On line

Ici vous pouvez causer de tout et de n'importe quoi !

Traducteur On line

Messagepar Scaramanga » 13 Déc 2008 8:29

On peut traduire simultanément en plusieurs langue.
La langue que l'on tape est a automatiquement détecter.

http://www.nicetranslator.com/

:clap2:
Avatar de l’utilisateur
Scaramanga
Administrateur®
Administrateur®
 
Messages: 14177
Enregistré le: 05 Sep 2002

Messagepar CapJack » 13 Déc 2008 10:05

Phrase proposée :

Come stai ? Io non sto molto bene, sono un pò constipato.

(Comment vas-tu ? Moi, je ne vais pas très bien, je suis un peu enrhumé.)


Traduction :

Comment êtes-vous? Je ne suis pas très bon, je suis un peu constipato.


La phrase n'était pas très littéraire, pourtant. Je m'attendais à ce qu'il me traduise "constipé" (faux ami classique, source de plaisanteries scabreuses), mais non, même pas, il ne reconnaît pas le mot.

Il y a encore de l'avenir pour les vrais traducteurs, allez... :)
[Recompressez vos mp3 avec WinMP3Shrink] - Le port@il de CapJack
"travailler : vi. (latin populaire *trepaliare, torturer, du bas latin trepalium, instrument de torture)"
La preuve que les hommes sont tous égaux ? La bêtise humaine est uniformément répartie à la surface de la Terre...
Avatar de l’utilisateur
CapJack
Charlot promu Pierrot
Inconditionnel
 
Messages: 3877
Enregistré le: 21 Mar 2004

Messagepar Colok » 13 Déc 2008 12:21

C'est la même traduction (mot pour mot) avec Google :lol:
Colok
Membre permanent
Membre permanent
 
Messages: 835
Enregistré le: 23 Déc 2005
Localisation: France

Messagepar Scaramanga » 13 Déc 2008 12:29

Ca doit être de l'italien du sud .... :D
Avatar de l’utilisateur
Scaramanga
Administrateur®
Administrateur®
 
Messages: 14177
Enregistré le: 05 Sep 2002

Messagepar l'étudiant » 13 Déc 2008 16:05

Je sais si c'est du sud ou du nord, mais j'ai pas de constipato anal, mais constipato de la gorge.
Image
Chasser un Yargo et il revient au galop. :D
Avatar de l’utilisateur
l'étudiant
Irréductible Québécois du MAGNIFIQUE Québec!
Membre éminent
 
Messages: 2149
Enregistré le: 28 Mar 2006

Messagepar Scaramanga » 13 Déc 2008 18:43

CapJack a écrit:Il y a encore de l'avenir pour les vrais traducteurs, allez... :)


Ouais ouais , la prochaine fois que j'aurais un truc à traduire , j'utiliserais les services d'un traducteur "en vrai"....Ca va pas non ? :D
Avatar de l’utilisateur
Scaramanga
Administrateur®
Administrateur®
 
Messages: 14177
Enregistré le: 05 Sep 2002

Messagepar gowap » 13 Déc 2008 18:54

Scaramanga a écrit: j'utiliserais les services d'un traducteur "en vrai"

D'une traductrice...
Aucune aide par mail ou Message Privé (n'insistez pas)
Prenez connaissance du règlement (à question illégale, sujet verrouillé),
commencez par faire des Recherches et décrivez clairement vos problèmes.

Lisez les articles et tutoriels
Avatar de l’utilisateur
gowap
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 16113
Enregistré le: 01 Aoû 2002



  • Publicité

Retourner vers La tribune libre

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron